Themabewertung:
  • 1 Bewertung(en) - 5 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Naoki-Projekt
#21
Berni: "Ja, natürlich alle OAPC-Rätselarten fände ich super." -- Dann hast Du viel Arbeit vor Dir, die ersten 5 OAPCs sind bei mir schon online, kannst die Texte übernehmen :-)

Forsmarts/Diogen/pqrst sind Wettbewerbe der gleichen Art wie OAPC; und von den meisten Rätselarten kann man natürlich weitere Aufgaben erstellen.

~ÔttÔ~
Zitieren
#22
Stage 2 funktioniert mit diesen Regeln auch eindeutig. Wir haben es wohl. Ich nehme es nun in die Liste auf, nenne es aber Flächengröße, da dies passender zu sein scheint.

Uwe
Zitieren
#23
Kleiner Hinweis noch auf Japanisch-Übersetzer:

a) Google (http://www.google.de/language_tools) liefert brauchbare Ergebnisse mittlerer Qualität. Habe den Eindruck, dass Google mit der zeit besser wird.

b) Babelfish (http://babelfish.altavista.com/) liefert tw. bessere Übersetzungen als Google, funktioniert aber manchmal überhaupt nicht (die Übersetzung wird mit Fehlermeldungen abgebrochen oder der Text wird überhaupt nicht übersetzt)

c) Systran (http://www.systran.co.uk/) liefert mittlere bis gute Qualität

d) Exite (http://www.excite.co.jp/world/english/web/) liefert manchmal die besten Übersetzungen von allen Übersetzern. Geheimtipp! (Na ja, jetzt nicht mehr :-)

Ich weiß, es gibt noch andere Übersetzer, aber manche sind es nicht wert, in die Liste aufgenommen zu werden...

Die Bewertungen beziehen sich nur auf Übersetzungen Japanisch -> Englisch; sie sind auf andere Sprachpaare nicht anwendbar. Japanisch -> Deutsch ist generell katastrophal schlecht, zum Vergessen.

~ÔttÔ~
Zitieren
#24
@Uwe: "Flächengröße" -- Systran übersetzt den Titel als "Small and large paint". Eigentlich geht es ja um die Zerlegung von Gebieten in genau zwei Teile ungleicher Größe (mit einigen Randbedingungen). "Ungleiche Zerlegung" würde mir besser gefallen.

~ÔttÔ~
Zitieren
#25
Ändere ich.
Zitieren
#26
Hallo, ihr lieben superfleissigen Rätselerklärer Love

ich habe eine Frage zum Grenzrätsel, das ist die Nr. 59 in der Aufstellung. Ich verstehe die Regeln nicht, weil im ersten (vielleicht auch in weiteren) Rätsel eine Zeile ist, an der oben und unten zwei verschiedenen Zahlen stehen. Ich gehe davon aus, dass die obere die Anzahl der Striche nennt, aber wofür steht dann die untere?

Weiß das jemand?

Liebe Grüße

Susie Book

Vielen lieben Dank für Deine viele Mühe, Pyrrhon Star
Zitieren
#27
(04.11.2009, 22:44)Pyrrhon schrieb: [*]ABCD-Knoten (ABCD Knot)

Jeder Block muss alle Buchstaben enthalten, gleich Buchstaben dürfen sich nicht orthogonal berühren.

http://puz.hp.infoseek.co.jp/honkaku/abcd.html

Da gibt es noch eine zweite Regel, die irgendwas von A->B->C->D erzählt. Ich werd' leider nicht schlau draus. (Ohne diese Regel hat es mehrere Lösungen.) Jemand eine Idee?
Zitieren
#28
(06.11.2009, 20:31)Susie schrieb: Hallo, ihr lieben superfleissigen Rätselerklärer Love

ich habe eine Frage zum Grenzrätsel, das ist die Nr. 59 in der Aufstellung. Ich verstehe die Regeln nicht, weil im ersten (vielleicht auch in weiteren) Rätsel eine Zeile ist, an der oben und unten zwei verschiedenen Zahlen stehen. Ich gehe davon aus, dass die obere die Anzahl der Striche nennt, aber wofür steht dann die untere?

Weiß das jemand?

Ich hab's: Die Zahl steht immer für die Länge des ersten zusammenhängenden Block aus der entsprechenden Richtung.
Zitieren
#29
Noch eine Anmerkung: Bei ABC-Order müssen innerhalb der Zeilen/Spalten die Buchstaben nicht sortiert sein - das ginge garnicht, weil dann keine B am Rand stehen könnten...
Zitieren
#30
Alternative Übersetzungen:

2: Moving between the mass which is adjacent, the place where it can trace to the order of A→B→C→D does not have to do.
2: The part that can be traced by moving between adjoined masses in order of A→B→
2: to move between adjacent cells and A → B → C → D be a point of order must wake.

Und dann noch: "square block becomes a hint."

Aber so ganz schlau werde ich auch nicht daraus.

~ÔttÔ~
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 4 Gast/Gäste