(15.11.2009, 11:50)berni schrieb: Ich hab' mir gerade Anfitto angeguckt. Da gefällt mir lediglich der Name nicht; es ist ja einfach nur die japanische Schreibweise für das englische Wort "unfit", welches zudem noch sprachlich falsch verwenden wird. Irgendwas in Richtung "unpassend", was ja eigentlich gemeint ist, fände ich passender. Wie seht ihr das?
Das ist eines der typischen ~ÔttÔ~-Namen. Siehe z. B. auch Anaza (Another) oder Houmeni (How Many). Die sind genauso zustande gekommen und von ihm seit längerem benutzt. Deshalb habe ich sie so übernommen. Vielleicht sollten wir daher prinzipieller über Namenskonventionen für die Puzzle reden.
"Unpassend" fits the problem nicht, denn die Teile passen ja, können ja angelegt werden.
Uwe